На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Пятый угол

2 091 подписчик

Свежие комментарии

  • Владимир Михальков
    Моя полиция меня бережёт, сначала посадит а потом стережёт!😂Свидетельница нап...
  • Ekaterina Filina
    Если придерживаться всех правил поведения Россиянина, то по УК моя малолетняя внучка(4.5) уже должна присесть на 2-3 ...Свидетельница нап...
  • Ekaterina Filina
    Вы же и окажетесь за решеткой, упаси Вас Бог тягаться с ними!Свидетельница нап...

Звездочет видит пузырь, уже с соплями.

Я долго прослужил в американском флоте и должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях.

Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

– Где бревно?

– Хрен его знает, говорят на спутнике макаку чешет.

Перевод:

– Где капитан Деревянко?

– Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)

***

– Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу з***пу полоскает.

Перевод:

-Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот – по форме похож на перевернутый колокол.)

***

– Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.

Перевод:

– (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких объектов.

***

– Главный буржуин сидит под погодой, молчит.

Перевод:

– Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

***

– Звездочет видит пузырь, уже с соплями.

Перевод:

– Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг.

***

– У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор сломался, а сам мочится. Его пара сухих обошла у них Береза орала.

Перевод:

-Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки.

При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения “Береза”. Трам-тарарам… , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать “

_________________

Малюта

https://cont.ws/@skuratoff/539670

наверх